北京时间26日晚,在东京奥运会乒乓球混双决赛中,中国的许昕/刘诗雯组合3比4负于日本的水谷隼/伊藤美诚,获得银牌。
赛后,两人接受了总台采访,刘诗雯情绪一下子绷不住,眼泪夺眶而出,哭着说对不起大家,许昕一直强调输球的责任在自己身上。
在组委会组织的发布会上,有记者提问:“想知道你们在比赛最后结束后的内心是什么状态,下来互相说了什么,和刘国梁主席之间说过什么了么?”
刘诗雯说:“首先对于这个结果,我觉得自己还是难以接受的,对不起我们这个团队。备战期间,整个球队和国梁主席一直在盯着我们,为我们付出了很多。但是在比赛过程和结果上,(我们)都没有做到最好。我觉得并不是很满意,不太能接受这个结果。”
许昕说:“全国球迷都在关注这场比赛,但是我们俩没给自己一个好的结局,我们在之前的备战吃了很多苦,但是竞技体育看的是最终结果,不管之前发生了什么,大家都会关注站在领奖台的最后一刻。目前还没有和领导教练沟通,我想这个结局,整个中国代表团都接受不了吧。”
在微博上,网友纷纷为两人加油打气。
身经百战的许昕与刘诗雯,自2018年末开始搭档,两人组合在国际大赛取得38胜2负的成绩,2019年拿下分量最重的世乒赛和世界巡回赛总决赛冠军,成为当今当之无愧的第一混双。
然而,两人组合上一次公开比赛已经是2020年2月的德国公开赛。在这场比赛中,刘诗雯突然遭遇手肘伤病,选择了手术治疗,术后很长一段时间内,她不能进行有球训练,只能看着队友训练。此次东京奥运会,是许昕与刘诗雯经历了许久合作空白期后再度组合出战,两人都倍感压力。
Chinese duo Xu Xin and Liu Shiwen claimed the silver medal in the Tokyo Olympics table tennis mixed doubles event on Monday, narrowly losing to Japan's Jun Mizutani and Mima Ito.
Xu and Liu both called their defeat "unacceptable" during the post-match press conference.
However, Chinese netizens soon rushed to back the duo up, with encouraging words for Xu and Liu flooding Sina Weibo, China’s Twitter-like social platform.
Xu and Liu teamed up in 2018, pocketing multiple medals at world-class tournaments. The pair have experienced a turbulent time after Liu suffered an elbow injury at last year’s German Open.
#虽然没夺金,但是没关系
北京时间7月26日,东京奥运会游泳女子100米蝶泳决赛,中国选手张雨霏55秒64获得亚军,以0.05秒之差负于加拿大选手麦克尼尔。
赛后,张雨霏接受总台采访,她说:
我觉得我战胜了自己,因为半决(赛)和预赛都是第一以后,其实我自己心里有很大包袱,包括在上场前我都在想,我今天一定要顶住压力,所以游下来这个结果,其实我是战胜了自己,我也很高兴。张雨霏在24日晚间进行的女子100米蝶泳预赛中和澳大利亚选手麦基恩并列第一,成绩是55秒82。半决赛,第二组登场的张雨霏一路领先,以55秒89半决赛排名第一的成绩闯入决赛,也是半决赛唯一游进56秒大关的选手。
Chinese swimmer Zhang Yufei won the silver medal in the women's 100-meter butterfly event at the Tokyo Olympics on Monday, while Margaret MacNeil of Canada clinched the gold.The 21-year-old Canadian touched home first in 55.59 seconds to win her maiden Olympic medal. Zhang, finishing first in the semifinals, settled for a silver in 55.64 seconds.Zhang later received her silver on the podium with a confident smile. "I felt a burden before the final, but the result proves that I conquered it, and I’m very happy,” she said in the post-race interview.
北京时间7月26日,东京奥运会跳水男子双人十米跳台决赛,中国选手曹缘/陈艾森获得亚军。由于第四跳出现失误,仅得到73.44分,两人总成绩被对手反超。
但随后的比赛中,两人却顶住压力,几近完美地完成了最后一跳,连英国对手都忍不住鼓掌。这一跳,二人获得了101.52的高分,最后以1.23分的劣势负于英国组合戴利/马修·李。Team China's Chen Aisen and Cao Yuan won the silver medal in the men's synchronized 10m platform on Monday, as Britain's Tom Daley/Matty Lee took the gold.The Chinese duo led until the fourth round, but British divers came from behind to register 471.81 points in total. The Chinese duo finished with 470.58 points.
北京时间7月26日,东京奥运会射击女子双向飞碟决赛,中国选手魏萌获得铜牌。在25日的预赛中,魏萌在三组75靶中打出满中的成绩,与里约奥运会冠军、意大利选手巴科西并列第一。26日上午的第二阶段预赛,魏萌状态依旧出色,50靶49中,以五组124中预赛第一的成绩闯入决赛。下午的决赛,魏萌开局没有很快进入状态,前20靶脱靶3次,排名掉到了第三位。后面的比赛,魏萌努力调整,状态明显提升,仅脱靶一次。但美国选手英格利什和意大利选手巴科西表现稳定,魏萌最终收获一枚铜牌。Chinese shooter Wei Meng, who hit 46 of 50 shots in the final, took bronze in the women’s skeet event on Monday. Wei led the qualifying rounds with a score of 124 of a possible 125. “I’ll continue fighting for as long as I can, to take a medal of a different color,” she said after the event.
北京时间7月24日下午,东京奥运会跆拳道女子49公斤级四分之一决赛中,吴静钰表现失利,无缘4强。34岁的吴静钰是北京和伦敦两届奥运金牌得主,也是世界跆拳道史上首位连续四届获奥运参赛资格的女运动员。在2016年里约奥运会无缘奖牌后,她曾一度退役,后来却克服艰辛重返赛场。7月25日,吴静钰在微博发文感谢众人的支持,并配上下面这张图。With a loss in the repechage on Saturday, Chinese taekwondo veteran Wu Jingyu has bid farewell to her journey at Tokyo 2020. As the first taekwondo athlete to ever appear on the Olympic stage four times in a row, Wu regards the sport as her "life-long passion."Wu won gold medals at the 2008 and 2012 Summer Olympics.After losing in the quarterfinals in Rio 2016, she retired and gave birth to her baby afterward. She returned to the stage in 2018 and spent every effort collecting enough points for a Tokyo ticket.
竞技体育,输赢固然重要,但夺金并不是运动的全部。所有为站上领奖台而拼搏流汗的运动员都值得尊敬,所有为中国出征奥运的运动员都是我们的骄傲。